公司新闻

09
Oct
2016

湖南文艺出版社推出全球第一套《贝克特全集》

来源:湖南文艺出版社    作者:

   2016年9月,在著名荒诞派文学代表作家、诺贝尔文学奖获得者萨缪尔·贝克特诞辰110周年之际,湖南文艺出版社推出中文版《贝克特全集》。

    中文版“贝克特全集”是世界上第一套真正意义上的萨缪尔·贝克特作品全集,共计22卷,涵盖了他创作的全部作品,包括国内读者熟知的戏剧作品《等待戈多》、长篇小说“三部曲”,文学形式涵盖诗歌、小说、戏剧和文艺批评。其中,长篇小说处女作《梦中佳人至庸女》(Dream of Fair to middling Women)、短篇小说集《徒劳无益》(More Pricks than Kicks)、唯一文艺评论集《碎片集》(Disjecta)、依据2012年最新版《萨缪尔·贝克特诗集》(Collected Poems of Samuel Beckett)译出的全部英文诗作、晚年创作的“短篇小说三部曲”《无法继续》(Nohow On)、直到2014年才得以出版的英文小说《回声之骨》(Echo’s Bones)、与《等待戈多》齐名的荒诞派名剧《开心的日子》(Happy Days)、以《克拉普的最后一盘录音带》(Krapp’s Last Tape)为代表的全部英文短剧、以《所有奇异远离》(All Strange Away)为代表的全部英文短篇等作品均为首次出版中文版。

    《贝克特全集》(22卷本)是在现有的贝克特中译本基础上,查漏补缺、匡谬正误,将其早期的几部乔伊斯式小说,毕生的英文诗歌、英文短篇、英文戏剧作品,以及两部文艺评论集,按体裁(诗歌、小说、戏剧、文艺批评)和创作时间编排而成,脉络清晰地呈现了贝克特文学思想和文学风格的演变轨迹。

    贝克特同时用英文和法文进行创作,许多作品以多种语言出版,湖南文艺出版社在编辑《贝克特全集》的过程中,选取作者创作时所用语言的版本作为翻译底本,力求最大程度还原原作风貌。


附:《贝克特全集》书目

编号

书名

外文名

译者

备注

1

诗集

Poems

海岸余中先

收录了所有现存的英文诗和法文诗,其中英文诗(数量远胜于法文诗)为首次翻译出版

2

短篇集

Short Prose

邹琰张凌龚蓉金桔芳郭昌京朱雪峰曾晓阳余中先

收录了46个短篇(含1篇非虚构作品《废墟之都》),其中所有英文短篇和2个法文短篇均为首次翻译出版

3

梦中佳人至庸女

Dream of Fair to middling Women

朱雪峰

长篇小说,首次翻译出版

4

徒劳无益

More Pricks than Kicks

刘丽霞曹波

短篇集(10个短篇),首次翻译出版

5

回声之骨

Echo’s Bones

朱雪峰

中篇小说,首次翻译出版

6

莫菲

Murphy

曹波姚忠

长篇小说

7

瓦特

Watt

曹波姚忠

长篇小说

8

梅西埃与卡米耶

Mercier et Camier

方颂华

长篇小说

9

四故事

Quatrenouvelles

邹琰涂卫群

曾晓阳

短篇集(4个短篇:《被驱逐的人》《镇静剂》《结局》《初恋》)

10

莫洛伊

Molloy

阮蓓

长篇小说

11

马龙之死

Malone meurt

余中先

长篇小说

12

无法称呼的人

L’Innomable

余中先郭昌京

长篇小说

13

是如何

Comment c’est

余中先

长篇小说

14

无法继续

Nohow On

龚蓉余中先

短篇集(3个短篇:《陪伴》《看不清道不明》《向着更糟去呀》),除了《看不清道不明》,其余2个英文短篇都是首次翻译出版

15

自由

Eleutheria

方颂华

戏剧

16

等待戈多

En attendant Godot

余中先

戏剧

17

终局

Fin de partie

赵家鹤

戏剧

18

开心的日子

Happy Days

刘爱英

戏剧,首次授权翻译出版

19

短剧集(上)

Shorter Plays I

刘爱英

20个英文短剧,首次翻译出版

20

短剧集(下)

Shorter Plays II

谢强袁晓光

曾晓阳赵家鹤

金桔芳

9个法文短剧,其中《渐弱》为首次翻译出版

21

论普鲁斯特

Proust

陈俊松

文学评论,全新翻译,首次以单行本形式出版

22

碎片集:杂谈及一个戏剧片段

Disjecta: Miscellaneous Writings and a Dramatic Fragment

曹波金桔芳

郭昌京朱雪峰

文艺评论集(5篇美学评论、20篇文学评论、9篇艺术评论、1个戏剧片段),首次翻译出版